重要なお知らせエリアを非表示

螺鈿 太田志保

螺鈿+電子
Raden + Electronics
生活に潤いをもたらす螺鈿
Raden brings enrichment to your life

About 太田志保について

太田 志保 SHIHO OTA

日本古来の伝統工芸に現代のIT技術を掛け合わせることで独自の手法で制作する。
造形デザイン、漆芸、電子工作を一貫して手掛ける。

Living in Kanazawa, Japan. Artist. I create lacquerware in a unique way by crossing traditional Japanese crafts with modern IT technology.
I am working on 3D CAD design, lacquer process, and electronic work in an integrated manner.

螺鈿行燈(らでんあんどん) Lacquer lamp

  • 01

    螺鈿行燈「雪洞(ぼんぼり)」

    Lacquer lamp-Bonbori (Snow Cave Lantern)
    受注生産品
    古来の行燈のように柔らかな光で室内を灯せるように光を透過する螺鈿をぐるりと配しました。12.5センチ高。
    市販のワイヤレス充電器に置いてご利用ください。

    Made to order
    Raden (mother-of-pearl inlay), which transmits light, is arranged around the lamp so that the room can be lit with soft light like the traditional Japanese andon.
    12.5 cm high.Please use it by placing it on a commercially available wireless charger.
  • 02

    螺鈿行燈「和歌」

    Lacquer lamp-Waka (Poem Kanji Lamp)
    受注生産品
    文字は、百人一首をモチーフにしました。
    桜が散る様を表した句の文字なのでこの作品の絵柄にも桜を散らしました。
    市販のワイヤレス充電器に置いてご利用ください。

    Made to order
    The letters are based on the motif of "karuta," a Japanese traditional poem. As the characters represent the falling cherry blossoms, I scattered cherry blossoms in the design of this piece.
    Please use it by placing it on a commercially available wireless charger.
  • 03

    螺鈿行燈「鞠(まり)」

    Lacquer lamp-Mari (Ball Lamp)
    受注生産品
    絵柄を楽しめるように考えて造形デザインをしました。
    自然をモチーフにした絵柄で制作します
    市販のワイヤレス充電器に置いてご利用ください。

    Made to order
    I designed the modeling with the idea that you can enjoy the patterns.
    I use nature as a motif in my designs.
PickUpエリアを非表示

There's no items for sale.

Blogブログ